Kanojoiro no Kanojo

30. května 2014 v 23:30 | Kiara |  Dojmy z mang

Maju Koida je začínající módní návrhářka, která však dává před prací přednost svému milostnému životu. Proto také, jakmile se s ní rozejde přítel, hledá co nejlevnější bydlení. Nakonec se nastěhuje do domu, jehož majitel jej právě pronajímá na tři roky. Jenže zjistí až při první návštěvě, že dům obývá i někdo jiný, proto tak nízký nájem. A neexistuje lepší přivítání v novém domě, než náhlá rána a ruka vycházející ze stěny. Yuka, Majuina spolubydlící, se totiž věnuje bojovému sportu MMA. Jak tyto dvě dívky s naprosto rozdílnými osobnostmi a zájmy budou spolu vycházet?

Rok vydání: 2007
Počet knih: 3
Žánry: Josei, Sportovní, Romantika, Drama, Ze života


Konečně jsem se dokopala k napsání této recenze. Myslím si, že bude poměrně krátká, ale tak tedy, začněme:
Kresba je opravdu pěkná. I když si byly postavy poměrně podobné, nijak zvlášť mi to nevadilo. Postavy jsou téměř všechny opravdu krásné. Ale komu to vadí, že.
Ve třech knihách se toho nedá stihnout zas tolik, děj má tedy rychlý spád. Yuka a Maju, dvě naprosto rozdílné osobnosti, které spolu nějakým záhadným způsobem vychází. Jedna se chce stát profesionální bojovnicí v ženském MMA, druhá zase hledá lásku, kde se jen dá, a nezáleží jí na tom, co všechno kvůli ní musí podstoupit. Asi si říkáte, že je to paráda, co? No, nemyslím si, že je příběh zrovna originální a už od prvního svazku jsem tak nějak tušila, jaký bude konec. To mě však neodradilo od pokračování ve čtení. Jednoduše průměrný.
Co se týče charakterů, jsou to naprosté stereotypy, které najdete téměř všude. Proto jsem většinou dokázala určit, jak se zachovají, tím pádem co se stane. A to nemám moc ráda. I když byly vykresleny poměrně dobře, tedy hlavně Yuka, která měla dokonce kapitolu o své minulosti. Čtenář se tak dokáže více vcítit do jejích pocitů.
Jak jistě víte, tato manga byla kompletně přeložena... chci říct "přeložena" do češtiny a vydána nakladatelstvím Zoner press. Jo, taky jsem si říkala, že je to paráda a koupím si všechny díly! Taky, že jsem to udělala. A musím říct, že celé to vydání je jedna obrovská chyba! Když jsem mangu četla, vztekala jsem se a divila se, jak takovýhle odfláknutý kousek mohou vůbec vydat? Jak si to sakra mohou dovolit? I když je to "jen" manga, nemůžou to přece jen tak odbýt, ne? Překlepy, stejné slovo dvakrát za sebou, nevyplněné bubliny, gramatická chyba a další. Nejvíc mě ale vytáčel přepis japonských jmen do češtiny. Proč? Vždyť japonské jméno, ve kterém je háček či čárka, no to je hnus! A bacha, teď se posaďte, mám úplnou perlu! Jelikož zřejmě nevěděli, jak přeložit jméno Yuka-chan (nemohli vymyslet zdrobnělinu?), napsali "Jukačan"! Nejen, že tomu nebude neotaku rozumět, čehož se zřejmě snaží překladem jmen dosáhnout, ale vypadá to naprosto, ale naprosto příšerně!
Tak, koupit, či nekoupit? No, manga je to dobrá, ale myslím si, že si budete muset pořádně rozmyslet, zda vám stojí utratit peníze za tak strašný překlad... Pokud umíte anglicky, přečtěte si ji v angličtině (odkaz níže), česky na internetu asi nebude. Nebo si počkejte na remake, kde opraví chyby, jestli tedy něco takového udělají. Stále se odhodlávám jim napsat e-mail, kde bych si stěžovala, tak snad se nad sebou trochu zamyslí.
Uděluji body jen za mangu, překlad s radostí vynechám.


Zoner press (česky) / Online (anglicky)

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Aktuální články

Reklama